目的论视角下公示语汉译英研究

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
目的论视角下公示语汉译英研究
论文目录
 
摘要第1-5页
Abstract第5-11页
第一章 绪论第11-15页
一、研究背景第11-12页
二、研究问题及研究意义第12-13页
(一)研究问题第12-13页
(二)研究意义第13页
三、本文创新点第13-14页
四、论文结构第14-15页
第二章 文献综述第15-35页
一、公示语概述第15-28页
(一)公示语的定义第15-17页
(二)公示语的功能第17-23页
(三)公示语的语言特点第23-28页
二、公示语及其翻译研究第28-35页
(一)公示语的研究现状第28-29页
(二)公示语翻译研究现状第29-30页
(三)公示语及其翻译研究评价第30-35页
第三章 翻译目的论概述第35-40页
一、翻译目的论概述第35-38页
(一)翻译目的论的形成与发展第35-36页
(二)目的论下的翻译原则第36-37页
(三)目的论翻译原则之间的关系第37-38页
二、目的论在翻译中的应用研究第38页
三、翻译目的论对旅游景区公示语翻译的指导意义第38-40页
第四章 贵阳市旅游景区公示语译例分析第40-59页
一、贵阳市旅游景区公示语翻译现状调研第40-43页
(一)调研内容第40页
(二)调研过程第40页
(三)研究方法第40-41页
(四)调研数据统计第41-43页
二、贵阳市旅游景区特色公示语译例分析第43-46页
三、贵阳市旅游景区公示语错误译例分析第46-59页
(一)语言方面的错误译例分析第46-51页
(二)语用方面的错误译例分析第51-59页
第五章 目的论指导下贵阳市景区公示语的汉译英翻译策略第59-68页
一、目的性原则下的翻译策略 --“正说反译、不译、减译”第60-61页
二、连贯性原则下的翻译策略 --“仿译”第61-62页
三、忠实性原则下的翻译策略 --“借用”第62-63页
四、贵阳市旅游景区公示语翻译实践第63-68页
第六章 结语第68-70页
一、研究结论第68-69页
二、不足之处第69页
三、建议第69-70页
参考文献第70-72页
致谢第72-73页
在校期间科研成果第73-74页
附录 1第74-79页
附录 2第79-81页

本篇论文共81页,点击这进入下载页面
 
更多相关论文
目的论视角下公示语汉译英研究
“网”系列油画作品创作报告
“纯真”系列版画创作报告
“痕迹”系列油画创作报告
王沂东和陈丹青油画创作民族化比较
安顺吉昌屯汪公信仰研究
传统手工艺题材纪录片叙事策略研究
以毕业设计《窑变》探析人物纪录片
非遗人文纪录片纪实性与艺术性的双
版画“迷城”系列创作报告
情感在人物纪录片中的影像化表达
陆西星解《庄》研究
油画“京剧人物”系列创作报告
“三美论”视角下《道德经》两个英
雷山西江苗寨的音乐生态考察和研究
从《爱的徒劳》、《奥赛罗》和《冬
甘肃省影视精品创作的激励制度研究
迪马股份终极股东利益侵占行为研究
葛亮小说的感官叙事研究
江西民歌素材在自创作品中的运用
论声乐演唱艺术中案头工作的重要性
论自由低音手风琴巴洛克时期风格作
《娄山雄姿》创作报告
口述体纪录片的影像表达路径
贵州荔波县布依族多声部民歌的传承
栏 目 导 航
 
 
目的论 公示语 贵阳市 旅游景区 翻译
版权申明:目录由用户ftmmgsl**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved